bentkovsky: (dragon)
[personal profile] bentkovsky

2006 год. Мы работали в Иокогаме над проектом «Сахалин-II».

До окончания проекта еще оставалось два года, а компания уже начала сбрасывать за борт ненужный балласт. Под сокращение попал и легендарный переводчик русского языка Мацумото. А может он не угодил руководству компании еще и тем, что, когда разговаривал с российскими партнерами на Сахалине, то орал в трубку так, что срабатывала аварийная сигнализация не только у нас в здании, но и в соседних домах. Я как-то спросил Мацумото:

- Сэнсэй! Что вы так всегда кричите в трубку? Весь офис потом полдня сидит парализованный! Да и вообще, зачем вам нужна эта трубка? Вас и без нее прекрасно слышно на Сахалине!

Сэнсэй виновато потупился и сказал:

- Понимаешь, Володя, я долгое время работал в Братске и мне там часто приходилось общаться по местному телефону, а кому как не тебе знать, какая в России связь! Это, наверное, и наложило отпечаток...

Я знал, какая у нас была связь, поэтому только и смог что склониться перед ним в глубоком поклоне, как это обычно делают у них за причиненные невзгоды и несчастья.

- Что ты, что ты? – испугался Мацумото. – Пойдем-ка лучше выпьем пива. Я тут нашел прекрасную лавочку – «Гюкаку» называется. Обещаю, кричать не буду. Разве что официантке.

После этого я стал завсегдатаем «Гюкаку». Находил их в каждом городе, куда бы судьба меня ни забрасывала.

gyukaku

Date: 2012-12-09 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] karasu-akira.livejournal.com
И опять не въезжаю, извините. В России действуют три более-менее нормальные схемы книгоиздательства: либо тебя берет само издательство, выплачивая авторский гонорар сразу (ну, это для людей с именем или по блату) - либо тебя издают по договоренности за их счет (безгонорарный вариаент, но автору капает процент с каждого проданного экземпляра) - либо издаешься за свой счет, получаешь тираж в типографии и делай с ним, что хочешь (а сделать ничего нельзя - очень редкие магазины берут книги напрямую). У Вас же получилось нечто странное: издаете немецкая фирма (?) На русском (??) - за 30 евро (???) Пардон: для какого покупателя? Для какого рынка?

30 евро для книги в Европе - нормальная рядовая цена. Но не на русском же! Или я чего-то не понимаю? Или Вас все же перевели на "маде ин не наше"? :-)

ЗЫ: Никуда меня ссылка эта не пустила. Показала на секунду обложку Вашей книги - и дальше пошла реклама. Не разобрался пока.

Date: 2012-12-09 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] bentkovsky.livejournal.com
В России, правильно вы сказали, либо блат, либо свои бабки. У меня ни того, ни этого нет. А тут предложили из Германии: давай, публикуем! На кого они рассчитывают с такими ценами, я не знаю.
Когда выплывает реклама, внизу надо нажать на "отменить".

Date: 2012-12-09 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] karasu-akira.livejournal.com
Ага, разобрался немножко, спасибо. Реклама лезет непрерывно.

Такое впечатление, что издали Вас на русском, естественно, но для европейского рынка, для европейских русскоязычных читателей. Поэтому и цена такая. Интересно, в каком переплете: прошитая или клееная? В супере или без?

И не нашел я у них форму оплаты (такое впечатление, что надо сперва зарегиниться и заказать). Если они принимают лишь кредитки или карты типа Pay Pal - тогда плохо, нету у меня ни того, ни другого. Только наличка :-)

Date: 2012-12-09 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] bentkovsky.livejournal.com
Сейчас посмотрел их "Условия оформления": книга издается в формате 15х22 см. Судя по формату, это твердая обложка.
Что касается коммерческой стороны, тут я ни бум-бум. Как говорится, "чукча не читатель, чукча - писатель" :)
Edited Date: 2012-12-09 01:40 pm (UTC)

January 2013

S M T W T F S
   12 34 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 11:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios